<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Burning Bridge</title>
	<atom:link href="http://www.burningbridge.fi/de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.burningbridge.fi/de/</link>
	<description>Literary Agency</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Jan 2013 18:55:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Burning Bridge in Angoulême 26-29 Jan 2012</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2012/01/22/burning-bridge-in-angouleme-26-29-jan-2012-2/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2012/01/22/burning-bridge-in-angouleme-26-29-jan-2012-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 15:43:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=1748</guid>
		<description><![CDATA[Diese Woche unsere Literaturagentin Maria Säntti wird ausländische Verlagen auf die 39. Festival International De La Bande Dessinée d&#8217;Angoulême treffen. Angoulême hat der größte Rechte &#38; Lizenzierung Markt der Comic-Bücher in der Welt. Mehr als 230 Aussteller, 7000 Profis und über tausende Comic-Künstler treffen einander jedes Jahr in Angoulême.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1748"></span>Diese Woche unsere Literaturagentin Maria Säntti wird ausländische Verlagen auf die <a href="http://www.bdangouleme.com/">39. Festival International De La Bande Dessinée d&#8217;Angoulême</a> treffen. Angoulême hat der größte Rechte &amp; Lizenzierung Markt der Comic-Bücher in der Welt. Mehr als 230 Aussteller, 7000 Profis und über tausende Comic-Künstler treffen einander jedes Jahr in Angoulême.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2012/01/22/burning-bridge-in-angouleme-26-29-jan-2012-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frohe Weihnachten und Ein Glückliches Neues Jahr! Wir freuen uns darauf, Ihnen im nächsten Jahr unsere neuen Projekte zu präsentieren.</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2011/12/22/frohe-weihnachten-und-ein-gluckliches-neues-jahr-wir-freuen-uns-darauf-ihnen-im-nachsten-jahr-unsere-neuen-projekte-zu-prasentieren/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2011/12/22/frohe-weihnachten-und-ein-gluckliches-neues-jahr-wir-freuen-uns-darauf-ihnen-im-nachsten-jahr-unsere-neuen-projekte-zu-prasentieren/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 16:10:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=1722</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2011/12/22/frohe-weihnachten-und-ein-gluckliches-neues-jahr-wir-freuen-uns-darauf-ihnen-im-nachsten-jahr-unsere-neuen-projekte-zu-prasentieren/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Der Nachbar von Roope Lipasti gewählt zu Breakfast &amp; Books auf Berlinale im Februar 2012</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2011/12/22/der-nachbar-von-roope-lipasti-gewahlt-zu-breakfast-books-auf-berlinale-im-februar-2012/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2011/12/22/der-nachbar-von-roope-lipasti-gewahlt-zu-breakfast-books-auf-berlinale-im-februar-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 15:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=1712</guid>
		<description><![CDATA[Der Nachbar von Roope Lipasti ist zu Breakfast &#38; Books gewählt worden, die Teil des offiziellen Programms der Berlinale Co-Production Market ist und am Dienstag, 14 Februar im Abgeordnetenhaus von Berlin stattfindet. Das Ereignis besteht aus einer moderierten pitching Präsentation der zehn ausgewählten Projekte, gefolgt von einem Frühstück mit den anwesenden Produzenten (ca. 150), was [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1712"></span><em><a title="Roope Lipasti: The Neighbour – Synopsis" href="http://www.burningbridge.fi/excerpts/roope-lipasti-the-neighbour-synopsis/">Der Nachbar</a></em> von <a title="Roope Lipasti" href="http://www.burningbridge.fi/authors/roope-lipasti/">Roope Lipasti</a> ist zu Breakfast &amp; Books gewählt worden, die Teil des offiziellen Programms der Berlinale Co-Production Market ist und am Dienstag, 14 Februar im Abgeordnetenhaus von Berlin stattfindet. Das Ereignis besteht aus einer moderierten pitching Präsentation der zehn ausgewählten Projekte, gefolgt von einem Frühstück mit den anwesenden Produzenten (ca. 150), was viele Kontaktmöglichkeiten geben. Die Film-Produzenten aus der ganzen Welt werden gespannt, Lipastis Geschichte von zwei Männern, eine Sauna und eine schöne Frau zu hören. <em>Der Nachbar</em> wird im März 2012 von Atena Verlag veröffentlicht werden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2011/12/22/der-nachbar-von-roope-lipasti-gewahlt-zu-breakfast-books-auf-berlinale-im-februar-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Burning Bridge hat neu Rights Guide Autumn 2011 herausgebracht</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2011/10/05/burning-bridge-hat-neu-rights-guide-autumn-2011-herausgebracht/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2011/10/05/burning-bridge-hat-neu-rights-guide-autumn-2011-herausgebracht/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Oct 2011 10:11:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=1599</guid>
		<description><![CDATA[Burning Bridge Rights Guide Autumn 2011 vorstellt zehn Schriftsteller und ihre neue Bücher. Roman: Roope Lipasti, Marisha Rasi-Koskinen, Iida Rauma Kurzroman: Antti Jaatinen Science fiction: Heikki Nevala Gedicht: Esa Hirvonen, Ville Hytönen, Tommi Parkko Essay: Kari Hukkila, Antti Nylén Lade auf Burning Bridge Rights Guide Autumn 2011]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Burning Bridge Rights Guide Autumn 2011 vorstellt zehn Schriftsteller und ihre neue Bücher.</p>
<p>Roman: <strong>Roope Lipasti, Marisha Rasi-Koskinen, Iida Rauma<br />
</strong>Kurzroman: <strong>Antti Jaatinen<br />
</strong>Science fiction: <strong>Heikki Nevala</strong></p>
<p><strong> </strong>Gedicht: <strong>Esa Hirvonen, Ville Hytönen, Tommi Parkko<br />
</strong>Essay: <strong>Kari Hukkila, Antti Nylén</strong></p>
<p>Lade auf <a href="http://www.burningbridge.fi/wordpress/wp-content/uploads/2011/10/BurningBridgeRightsGuideAutumn2011.pdf">Burning Bridge Rights Guide Autumn 2011</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2011/10/05/burning-bridge-hat-neu-rights-guide-autumn-2011-herausgebracht/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Das Comicalbum Kiroileva siili von Milla Paloniemi ist nach Russland verkauft</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2011/03/31/das-comicalbum-kiroileva-siili-von-milla-paloniemi-ist-nach-russland-verkauft/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2011/03/31/das-comicalbum-kiroileva-siili-von-milla-paloniemi-ist-nach-russland-verkauft/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 16:20:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=1204</guid>
		<description><![CDATA[Foreign rights des ersten Kiroileva siili Comicalbums (Der fluchende Igel, Sammakko 2007) von Milla Palloniemi ist nach Russland verkauft worden. MD-Media (Moskau) veröffentlicht skandinavische Autoren wie Astrid Lindgren und August Strindberg, sowie Tatu &#38; Patu Kinderbücher von Aino Havukainen &#38; Sami Toivonen. Dies ist der erste ausländische Vertrag für Milla Paloniemi. Der fluchende Igel erscheint [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1204"></span>Foreign rights des ersten <em>Kiroileva siili</em> Comicalbums (Der fluchende Igel, Sammakko 2007) von Milla Palloniemi ist nach Russland verkauft worden. <a href="http://www.ombooks.ru">MD-Media</a> (Moskau) veröffentlicht skandinavische Autoren wie Astrid Lindgren und August Strindberg, sowie<em> Tatu &amp; Patu</em> Kinderbücher von Aino Havukainen &amp; Sami Toivonen. Dies ist der erste ausländische Vertrag für Milla Paloniemi.</p>
<p>Der fluchende Igel erscheint auch auf Englisch auf der Buchmesse Jyväskylä (Finnland) am 1 April. <em>The Cursing Hedgehog </em>wird von Paloniemis finnischen Verlag, Sammakko, veröffentlicht. Die Übersetzung von Elina Koskelin und Dan Rhodes ist ausgezeichnet und die erste Auflage beträgt 2000 Exemplare. Das Buch geht auf Verkauf in Finnland, aber es wird auch verwendet, um der fluchende Igel im Ausland zu vermarkten.</p>
<p>Der erste Igel wurde 2008 mit dem renommiertesten finnischen Comic Preis, Comic Finlandia, ausgezeichnet und es hat insgesamt mehr als 40000 Kopien verkauft. Die nächsten drei Albumen waren auch Verkaufserfolge mit mehr als 100000 verkauften Kopien. Das fünfte Album wurde im März 2011 veröffentlicht.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2011/03/31/das-comicalbum-kiroileva-siili-von-milla-paloniemi-ist-nach-russland-verkauft/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Burning Bridge auf der London Buchmesse (11.-13. April)</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2011/02/15/burning-bridge-auf-der-london-buchmesse-11-13-april/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2011/02/15/burning-bridge-auf-der-london-buchmesse-11-13-april/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 13:53:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=998</guid>
		<description><![CDATA[Burning Bridge Literary Agency wird dieses Jahr an der London Buchmesse teilnehmen (11.-13. April). Unsere Tischnummer im IRC ist 34t. Literaturagent Maria Säntti und Verleger Seppo Lahtinen werden da von Montag bis Mittwoch arbeiten. Wenn Sie ein Treffen mit ihnen vereinbaren möchten, treten Sie bitte in Verbindung mit uns. Wir freuen uns darauf, Sie in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-998"></span>Burning Bridge Literary Agency wird dieses Jahr an der <a href="http://www.londonbookfair.co.uk/">London Buchmesse </a>teilnehmen (11.-13. April). Unsere Tischnummer im IRC ist 34t. Literaturagent Maria Säntti und Verleger Seppo Lahtinen werden da von Montag bis Mittwoch arbeiten. Wenn Sie ein Treffen mit ihnen vereinbaren möchten, treten Sie bitte in Verbindung mit uns. Wir freuen uns darauf, Sie in London kennenzulernen!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2011/02/15/burning-bridge-auf-der-london-buchmesse-11-13-april/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Riku Korhonens Arztroman wird auf Dänisch erscheinen</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2011/02/01/riku-korhonens-arztroman-wird-auf-danisch-erscheinen/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2011/02/01/riku-korhonens-arztroman-wird-auf-danisch-erscheinen/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 11:39:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=967</guid>
		<description><![CDATA[Foreign rights von Riku Korhonens Lääkäriromaani (“Arztroman”, 2008) ist in Dänemark verkauft worden. In den letzten Jahren Turbine forlaget (http://www.turbineforlaget.dk/)  hat eine Reihe von finnischen Autoren, darunter Petri Tamminen, Risto Isomäki und Matti Rönkä, veröffentlicht. Seit Korhonen bekam den Europäischen Literaturpreis im November 2010, hat sein Roman viel Interesse bei den europäischen Verlagen geweckt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Foreign rights von Riku Korhonens<em> Lääkäriromaani</em> (“Arztroman”, 2008) ist in Dänemark verkauft worden. In den letzten Jahren Turbine forlaget (<a href="http://www.turbineforlaget.dk/">http://www.turbineforlaget.dk/</a>)  hat eine Reihe von finnischen Autoren, darunter Petri Tamminen, Risto Isomäki und Matti Rönkä, veröffentlicht. Seit Korhonen bekam den Europäischen Literaturpreis im November 2010, hat sein Roman viel Interesse bei den europäischen Verlagen geweckt.<span id="more-967"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2011/02/01/riku-korhonens-arztroman-wird-auf-danisch-erscheinen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Foreign rights von Riku Korhonens Arztroman sind in Bulgarien und Tschechien verkauft worden</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2010/12/22/foreign-rights-von-riku-korhonens-laakariromaani-2008-haben-in-bulgarien-und-der-tschechischen-republik-verkauft/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2010/12/22/foreign-rights-von-riku-korhonens-laakariromaani-2008-haben-in-bulgarien-und-der-tschechischen-republik-verkauft/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 15:54:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=894</guid>
		<description><![CDATA[Foreign rights von Riku Korhonens Lääkäriromaani (&#8220;Arztroman&#8221;, 2008) sind in Bulgarien (Balkani Publishing House, www.balkani.eu) und Tschechien (Dauphin Publishing House, www.dauphin.cz) verkauft worden. Der Roman wurde im November mit dem Europäischen Literaturpreis ausgezeichnet und es hat Interesse auch in Deutschland, Polen, Estland und Schweden geweckt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-894"></span><br />
Foreign rights von Riku Korhonens<em> Lääkäriromaani</em> (&#8220;Arztroman&#8221;, 2008) sind in Bulgarien (Balkani Publishing House, <a href="http://www.balkani.eu/">www.balkani.eu</a>) und Tschechien (Dauphin Publishing House, <a href="http://www.dauphin.cz/">www.dauphin.cz</a>) verkauft worden. Der Roman wurde im November mit dem Europäischen Literaturpreis ausgezeichnet und es hat Interesse auch in Deutschland, Polen, Estland und Schweden geweckt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2010/12/22/foreign-rights-von-riku-korhonens-laakariromaani-2008-haben-in-bulgarien-und-der-tschechischen-republik-verkauft/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Burning Bridge Katalog 2010 jetzt auf Englisch!</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2010/12/22/burning-bridge-katalog-2010-jetzt-auf-english/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2010/12/22/burning-bridge-katalog-2010-jetzt-auf-english/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 12:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Katalog (pdf) @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=871</guid>
		<description><![CDATA[Burning Bridge Katalog 2010 enthält Präsentationen von dreizehn finnische Schriftsteller, Dichter, Essayisten, Comic-Zeichner und Kinderbuchautoren. Romanen: Kreetta Onkeli, Riku Korhonen Kurzprosa: Juhani Brander, Kirsti Ellilä  Gedichte: Juha Kulmala, Marjo Isopahkala, Timo Harju Essay: Timo Hännikäinen  Science fiction: M.G. Soikkeli, Petri Salin Reisebericht: Ville Ropponen &#38; Natalia Deviatkina Comic: Milla Paloniemi Kinderbuch: Reetta Niemelä &#38; Salla [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Burning Bridge Katalog 2010 enthält Präsentationen von dreizehn finnische Schriftsteller, Dichter, Essayisten, Comic-Zeichner und Kinderbuchautoren.<span id="more-871"></span></p>
<p>Romanen: <strong>Kreetta Onkeli</strong>, <strong>Riku Korhonen</strong><br />
Kurzprosa: <strong>Juhani Brander</strong>, <strong>Kirsti Ellilä</strong> <br />
Gedichte: <strong>Juha Kulmala</strong>, <strong>Marjo Isopahkala</strong>, <strong>Timo Harju</strong><strong><br />
</strong>Essay: <strong>Timo Hännikäinen</strong> <br />
Science fiction<strong>: M.G. Soikkeli, Petri Salin</strong><strong><br />
</strong>Reisebericht: <strong>Ville Ropponen &amp; Natalia Deviatkina</strong><br />
Comic: <strong>Milla Paloniemi</strong><br />
Kinderbuch: <strong>Reetta Niemelä &amp; Salla Savolainen</strong></p>
<p><a href="http://www.burningbridge.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/12/Burning-bridge-esite-2010-netti7.pdf">Download Burning Bridge Katalog 2010 auf Englisch (pdf)</a></p>
<p><a href="http://www.burningbridge.fi/en/authors/">Mehr Präsentationen und Probeübersetzungen vorhanden auf Englisch! &gt;&gt;</a></p>
<p><a href="http://www.burningbridge.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/12/Burning-bridge-esite-2010-netti1.pdf"><img class="alignnone size-full wp-image-875" title="Burning Bridge Catalogue 2010 cover" src="http://www.burningbridge.fi/wordpress/wp-content/uploads/2010/12/Burning-Bridge-Catalogue-2010-cover2.jpg" alt="" width="300" height="425" /></a><a href="http://www.burningbridge.fi/Burning-Bridge-SWE.pdf" target="_blank"> </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2010/12/22/burning-bridge-katalog-2010-jetzt-auf-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Riku Korhonen: Lebt wohl, Mädels &#8211; Roman</title>
		<link>http://www.burningbridge.fi/de/2009/09/22/riku-korhonen-lebt-wohl-madels-roman/</link>
		<comments>http://www.burningbridge.fi/de/2009/09/22/riku-korhonen-lebt-wohl-madels-roman/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 08:30:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Riku Korhonen @de]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.burningbridge.fi/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[Riku Korhonen Hyvästi tytöt (Lebt wohl, Mädels) Roman in finnischer Sprache. Sammakko 2009, 185 S. Alexandra Stang Es kommt der Tag im Leben eines Mannes, an dem er unsichtbar wird. Die Mädchen und jungen Frauen sehen ihn plötzlich nicht mehr. Selbst dann nicht, wenn er sich seine Hose mit Massen von Toilettenpapier ausstopft. Sie gehen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-166"></span></p>
<p><strong>Riku Korhonen</strong></p>
<p><strong><em>Hyvästi tytöt</em> (Lebt wohl, Mädels)</strong></p>
<p>Roman in finnischer Sprache.</p>
<p>Sammakko 2009, 185 S.</p>
<p><em>Alexandra Stang</em></p>
<p>Es kommt der Tag im Leben eines Mannes, an dem er unsichtbar wird. Die Mädchen und jungen Frauen sehen ihn plötzlich nicht mehr. Selbst dann nicht, wenn er sich seine Hose mit Massen von Toilettenpapier ausstopft. Sie gehen einfach an ihm vorbei, als würde er gar nicht existieren.</p>
<p>Diese schmerzliche Erfahrung im Leben des 36-jährigen Ich-Erzählers ist der Ausgangspunkt des Romans <em>Hyvästi tytöt</em>, um sich in 25 verschiedenen Episoden, die mal märchenhaft und mal absurd, mal traurig und mal lustig sind, an die verschiedenen Mädchen und Frauen, die ihm im Leben begegnet sind, zu erinnern. Um diese Episoden herum ist die Rahmenerzählung des Erzählers gebaut, der sich am Ende dann doch beinahe versöhnt damit abfindet, sich von den Mädchen verabschieden zu müssen.</p>
<p>Gleich zu Beginn des Romans findet sich ganz klassisch eine Initationsgeschichte: Zwei Gruppen von Jungen bekriegen sich, bis einer eines Tages ein Pornomagazin findet. Das findet soviel Aufmerksamkeit, dass der Kampf beendet ist und die Jungen sich tagtäglich das Heft zusammen ansehen und wahrscheinlich alle, wie der Erzähler, auch abends noch von den Mädchen darin träumen.</p>
<p>Auf die stolze Zahl von 25 Geschichten kommt der Erzähler nicht nur, weil es bereits in der Schulzeit Mädchen gab, sondern auch, weil sich Frauen auch in mehrere aufspalten können. So gibt es die Trauer-Liisa und die Freuden-Liisa. Erstere ist stets deprimiert und vor allem nach dem Tod ihres Wellensittichs tieftraurig; sie schläft nicht mehr, isst nicht mehr, will keinen Sex mehr. Als sie schließlich genesen ist, hat sie allerdings ein so fürchterliches Lachen, dass es dem Erzähler lieber wäre, sie würde in den vorherigen Zustand zurückkehren. Er tut alles dafür, dass sie nicht lacht. Am Ende geht er so weit, dass er in das gemeinsame Schlafzimmer ein riesiges Fresko malt, in dem sich alle Gräuel der Weltgeschichte und der Malerei versammeln. Doch die Freuden-Liisa lacht nur. Und geht. Der Erzähler fristet von da an ein elendes Dasein im einsamen apokalyptischen Schlafzimmer.</p>
<p>Ein anderes Mal ist der Erzähler auf der Suche nach einer Jungfrau. Das gestaltet sich mehr als schwierig. In der sehr märchenhaften Episode wandelt er mit einem Stab, der bei der Begegnung mit einer Jungfrau zu zittern beginnt, durch die Lande. Dreimal trifft er auf eine, es sind jeweils Frauen verschiedenes Alter, vom jungen Mädchen bis zur alten Jungfer. Jede bittet ihn immer zuerst um Hilfe bei irgendeiner Reparatur, bevor sie dem Erzähler gestattet, ihr die Jungfräulichkeit zu nehmen. Und jedes Mal, als er endlich fertig ist, erzählen ihm die Jungfrauen, dass sie während er beschäftigt war, ihre Jungfräulichkeit soeben an einen Vorbeikommenden verloren haben. Der Erzähler begreift am Ende, dass unberührte Frauen nichts für ihn sind. Sein neuer, vielleicht erfüllbarer Traum am Ende der Geschichte ist es, einmal im Leben der letzte Mann einer Frau zu sein.</p>
<p>Der Erzähler ist eine recht komplexe Figur, dem allerlei Mädchen begegnet sind. Meist sind sie willensstärker als er, oft sind sie lebenserfahrener und auch -tüchtiger, manchmal haben sie auch eine Menge mehr Geld, trotzdem, oder gerade deshalb, erreicht er sein Ziel nie: eine davon zu heiraten. Ein Verlierer im gewöhnlichen Sinne ist er dennoch nicht, vielmehr ein Beobachter der Frauen und seiner eigenen Vergangenheit. Jede Lebensphase beinhaltet einen anderen Typ Frau, und in jeder Lebensphase geht er anders mit den Frauen um. So können die Geschichten auch als einzelne Kurzgeschichten bestehen, sie erhalten aber im Gesamtzusammenhang noch die zusätzlich Dimension der Erzählerfigur, die jeder Geschichte durch das, was vorher und danach geschieht, noch die ein oder andere spezielle Note hinzufügt.</p>
<p>Wie in Korhonens vorherigen Romanen findet sich auch in diesem eine Mischung aus Sarkasmus, Ironie, Nostalgie und sehr detaillierte Beschreibungen. Insgesamt durchzieht den Roman dem Thema entsprechend eine eher nostalgische Stimmung, die aber durch allerlei Absurditäten an vielen Stellen aufgebrochen wird und einen, noch mehr als in den früheren Romanen Korhonens, laut lachen lässt; ein gewisser Humor ist natürlich von Anfang an angelegt. Die Frauenfiguren sind stimmig gezeichnet, lassen aber auf den oft nur drei bis vier Seiten keine tiefen Charakterstudien zu. Was aber auch nicht Sinn der Sache ist, denn der Roman ist vielmehr ein Porträt des Erzählers, der auf eine Beobachtungstour seiner selbst geht, in dem er sich die Mädchen, denen er in seinem Leben begegnet ist, genauer ansieht. Und am Ende erfahren wir: „Mädchen sind ein einfacher Brocken. Bei den Frauen fangen die Herausforderungen an.“</p>
<p>Riku Korhonen (*1972) hat mit Hyvästi tytöt seinen dritten Roman veröffentlicht. Bei einer Lesung gestand er, dass der Roman völlig unüberlegt und ungeplant entstanden ist, und er sich nach seinen früheren Werken die Freiheit genommen hat, einfach drauflos zu schreiben – was einer gewissen Leichtigkeit im positiven Sinne zugute gekommen ist und den Roman als, so Korhonen, alsGegenstück zu den bisherigen definiert.</p>
<p>Sein Erstlingsroman <em>Kahden ja yhden yön tarinoita</em> (Geschichten aus zweien und einer Nacht) erschien 2003 und wurde mit dem Preis für den besten Debütroman der wichtigsten finnischen Tageszeitung <em>Helsingin Sanomat</em> ausgezeichnet. Die Geschichten aus zweien und einer Nacht erzählen in Form von miteinander durch skurrile und manchmal auch traurige Ereignisse und Figuren verbundenen Kurzgeschichten von den Bewohnern einer Vorstadt von Turku.</p>
<p>Korhonens zweiter Roman, <em>Lääkäriromaani</em> (Arztroman) erschien 2008. Er erzählt vom Ende einer Liebe im heißen Sommer 2003, als die USA im Irak befreit haben, von der Weltpolitik aus der Sicht eines Finnen Anfang Dreißig und von dessen kleinen und großen Problemen, mit dem Leben fertig zu werden.</p>
<p>2005 erschien sein Gedichtband <em>Savumerkkejä lähtöä harkitseville</em> (Rauchzeichen für die, die über das Aufbrechen  nachdenken).</p>
<p>Korhonen lebt als freier Schriftsteller in Turku, wo auch seine Romane angesiedelt sind. Neben dem Schreiben ist er Kolumnist und moderiert derzeit die wöchentliche Sendung <em>Kirjamaa</em> (Buchland) des staatlichen finnischen Fernsehsenders YLE Teema, in der er durchs Land reist und AutorInnen trifft. Vor seiner Karriere als Autor war Korhonen Lehrer für Finnisch. Er hat Literaturwissenschaft, Philosophie und finnische Sprache studiert sowie kreatives Schreiben und Pädagogik an der Universität Turku studiert.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.burningbridge.fi/de/2009/09/22/riku-korhonen-lebt-wohl-madels-roman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
